Sign up here and you can log into the forum!

Translation to Hungarian

Custom OSD translations, bugs in translations, and all localization issues

Translation to Hungarian   

Postby bagira » Mon May 24, 2010 11:17 am

Hello!

Here is my hungarian translation. In the ZIP file you can find the hu.po and hu.mo files.
This is the wiki page of the hungarian language.
HU is the official 2 letter abbreviation for hungarian.

Bagira

P.s.: I can't attach the file, so b-rad if you attach the file, I'll thank you.
bagira
Beta Tester
 
Posts: 84
Joined: Mon May 03, 2010 10:58 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby bovirus » Sat Jun 12, 2010 11:40 pm

As explained in first thread there are some terms missing. If you have a complete translation (ex. are missing some terms about Youtube menu) you have to add the translaction of this terms.

# Messages missing in orginal WD TV Live firmwares

msgid "Main favorites"
msgstr ""

msgid "From :"
msgstr ""

msgid "Added :"
msgstr ""

msgid "Category :"
msgstr ""

msgid "Tags :"
msgstr ""

msgid "Views :"
msgstr ""

msgid "Color space"
msgstr ""

msgid "Location Content Preference"
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in first name."
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in last name."
msgstr ""

# Messages for WDLXTV mod firmware

msgid "Loading WDLXTV-Live firmware..."
msgstr ""

msgid "Font powered by Arphic®, WDLXTV logos by Pennhaven"
msgstr ""

msgid "Please select [OK] to resume playback or [Cancel] to restart the video"
msgstr ""

msgid "This folder cannot be accessed."
msgstr ""

If you want a proposal add it athe end of your current file.
I propose alsto to b-rad to edit and publish the empty file (starting point of a new translation) with these strings.
To avoid lost of info I prpose to amke a single 1.03.22 thread witha ll translaction instead a single theread for a single translation.
bovirus
Global Moderator
 
Posts: 95
Joined: Thu Apr 22, 2010 11:42 pm

Re: Translation to Hungarian   

Postby ibrik » Thu Jun 17, 2010 11:26 am

bovirus wrote:As explained in first thread there are some terms missing. If you have a complete translation (ex. are missing some terms about Youtube menu) you have to add the translaction of this terms.

# Messages missing in orginal WD TV Live firmwares

msgid "Main favorites"
msgstr ""

msgid "From :"
msgstr ""

msgid "Added :"
msgstr ""

msgid "Category :"
msgstr ""

msgid "Tags :"
msgstr ""

msgid "Views :"
msgstr ""

msgid "Color space"
msgstr ""

msgid "Location Content Preference"
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in first name."
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in last name."
msgstr ""

# Messages for WDLXTV mod firmware

msgid "Loading WDLXTV-Live firmware..."
msgstr ""

msgid "Font powered by Arphic®, WDLXTV logos by Pennhaven"
msgstr ""

msgid "Please select [OK] to resume playback or [Cancel] to restart the video"
msgstr ""

msgid "This folder cannot be accessed."
msgstr ""

If you want a proposal add it athe end of your current file.
I propose alsto to b-rad to edit and publish the empty file (starting point of a new translation) with these strings.
To avoid lost of info I prpose to amke a single 1.03.22 thread witha ll translaction instead a single theread for a single translation.

If Bagira didn't respond, here are the Hungarian translating of missing terms:

# Messages missing in orginal WD TV Live firmwares

msgid "Main favorites"
msgstr "Fő kedvencek"

msgid "From :"
msgstr "Innen :"

msgid "Added :"
msgstr "Hozzáadva :"

msgid "Category :"
msgstr "Kategória :"

msgid "Tags :"
msgstr "Címkék :"

msgid "Views :"
msgstr "Megtekintések :"

msgid "Color space"
msgstr "Szín helye"

msgid "Location Content Preference"
msgstr "Tárhely tartalom beállítások"

msgid "Invalid character(s) in first name."
msgstr "Érvénytelen karakter(ek) a keresztnévben."

msgid "Invalid character(s) in last name."
msgstr "Érvénytelen karakter(ek) a vezetéknévben."

# Messages for WDLXTV mod firmware

msgid "Loading WDLXTV-Live firmware..."
msgstr "WDLXTV-Live firmware betöltése..."

msgid "Font powered by Arphic®, WDLXTV logos by Pennhaven"
msgstr "Betűtípus: Arphic®, WDLXTV logók: Pennhaven"

msgid "Please select [OK] to resume playback or [Cancel] to restart the video"
msgstr "Kérem válassza az [OK]-t a lejátszás folytatásához vagy a [Mégsem]-et a film újraindításához"

msgid "This folder cannot be accessed."
msgstr "Ez a mappa nem hozzáférhető."
User avatar
ibrik
n00b
 
Posts: 6
Joined: Thu Jun 17, 2010 5:45 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby bagira » Thu Jun 17, 2010 10:11 pm

Thanks for the translations!
I was busy in this time (holiday, work, etc.), I had no time to read the forum.
bagira
Beta Tester
 
Posts: 84
Joined: Mon May 03, 2010 10:58 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby bovirus » Thu Jun 17, 2010 11:59 pm

There are some duplicated strings in .po file.

Please use POEdit function to check the consistency.

This the updated version (with duplicate string removed).

Please check/compare it with new skeleton (empy.po) text strings.

WD TV Live 1.03.22 - Hungarian translation - rev. 18.06.2010
bovirus
Global Moderator
 
Posts: 95
Joined: Thu Apr 22, 2010 11:42 pm

Re: Translation to Hungarian   

Postby bagira » Fri Jun 18, 2010 5:01 am

Oops!!
The strings that you wanted to translate by me (on 23. Apr.) are already in my first version. (and also translated by ibrik on another thread) Except this one:
Code: Select all
msgid "Font powered by Arphic®, WDLXTV logos by Pennhaven"
msgstr "Betűtípus: Arphic®, WDLXTV logók: Pennhaven"

And there is no duplicates in it! See my comment, where I listed the duplicates.
Last edited by bagira on Wed Jul 14, 2010 5:32 am, edited 1 time in total.
bagira
Beta Tester
 
Posts: 84
Joined: Mon May 03, 2010 10:58 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby ibrik » Fri Jun 18, 2010 5:45 am

bovirus: I fixed the variant being put in by you. I don't know, is there need for this yet?
(I fixed only the translation and grammatical mistakes. I didn't check for duplicates.)

WD_TV_Live_1.03.22_HU_2010.06.18_by_ibrik

For bagira (in hungarian): Nem tudom, ki fordította az eredeti fájlt, de nemigazán állt a helyzet magaslatán. Tele volt megszámlálhatatlan félrefordítási, nyelvtani és magyartalansági hibákkal...
Igazából most egy 1.02.21-re épülő B-RAD fw van a készülékemen és azon is csodálkozom, hogy milyen fos lett abban is a magyar fordítás és még senki sem szólt érte...
User avatar
ibrik
n00b
 
Posts: 6
Joined: Thu Jun 17, 2010 5:45 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby bagira » Sat Jun 19, 2010 4:17 am

The hungarian translation from ibrik is much better, than the original one! (I cheked also: There is no duplicate in it.)

For ibrik (in hungarian): A magyar mpeg4 forumon (ahol Tégedet is láttalak) sikerült kinyerni a fordítást az egyik belinkelt "magyaritott" fw-ből, de már abban is súlyos félrefordításokat és szemet szúró nyelvtani hibákat sikerült javítani. Azt egészítettem ki a b-rad féle szkeletonban többletként szereplőkkel. S igazából én is az angol verziót használom még most is... bár a mostani verzió láttán elgondolkodom, hogy lecserélem. :)
bagira
Beta Tester
 
Posts: 84
Joined: Mon May 03, 2010 10:58 am
Location: Hungary

Re: Translation to Hungarian   

Postby b-rad.cc » Mon Jul 12, 2010 7:48 pm

Hi guys. I am processing localizations and including them in the fw and both of the last two posted have syntax errors somewhere:
Code: Select all
msgfmt hu.po
hu.po:1:2: syntax error
msgfmt: found 1 fatal error


I don't see whats wrong, so maybe someone who has one can test ibriks/bovirus's and make sure its valid by compiling it yourself, and then post it again...preferably quickly, if you'd like it included :-)
PM's are for private matters only, please post public matters on the forum to help others who might have the same issue.
:mrgreen:
User avatar
b-rad.cc
WDLXTV Team
 
Posts: 3003
Joined: Sat Apr 03, 2010 9:35 am
Location: New York

Re: Translation to Hungarian   

Postby ibrik » Tue Jul 13, 2010 8:44 am

b-rad.cc wrote:Hi guys. I am processing localizations and including them in the fw and both of the last two posted have syntax errors somewhere:
Code: Select all
msgfmt hu.po
hu.po:1:2: syntax error
msgfmt: found 1 fatal error


I don't see whats wrong, so maybe someone who has one can test ibriks/bovirus's and make sure its valid by compiling it yourself, and then post it again...preferably quickly, if you'd like it included :-)

I checked the hungarian file and didn't find any error.
I think it could be some fw or character coding error on you.
If I would be out, I pass this issue...
User avatar
ibrik
n00b
 
Posts: 6
Joined: Thu Jun 17, 2010 5:45 am
Location: Hungary

Next

Return to Localization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron